Nedával bych vrahovi velké šance, když je všude kolem tolik vašich mužů, Jappe.
Отчитайки броя на хората Ви наоколо, убиецът няма шанс.
Za těmito branami se nachází Eden, je všude kolem.
Вижте отвъд тези врати. Раят още лежи пред нас.
Dobrá magie je všude kolem tebe.
Добрата магия е навсякъде около теб.
Je mrtvá, Clarenci, a vaše DNA je všude kolem místa činu.
Тя е мъртва, Кларънс, а твоето ДНК е навсякъде.
Když se opravdu pečlivě podíváte, přijde-li na Tajemství, sílu naší mysli, sílu naší pozornosti v našich běžných životech, je všude kolem nás.
Ако се вгледате в силата на ума и намерението в ежедневието ни, всичко е около нас.
Smrt je všude kolem mě, kolem mě a ve mě.
Смъртта е навсякъде около мен. Около мен и в мен.
Zkuste to a neříkejte mi, že to je jenom moje představa protože je všude kolem vidím a chci vědět proč.
Опитай! И не ми казвай, че си внушавам, защото те са навсякъде и искам да знам защо.
Jestli jsou moje podezření správná, důstojníku Davidová, bomba je všude kolem nás.
Ако подозренията ми са правилни, офицер Давид, бомбата е навсякъде около нас.
Alane, měl bys ignorovat negativitu a otevřít se vyživující lásce, která je všude kolem.
Алън, обърни гръб на всичко лошо и се отдай на любовта, която е около теб.
Představ si, kolik věží je všude kolem!
Имаш ли на идея колко кули има в страната?
Takže já nejsem ten typ terapeuta, jako je všude kolem.
Не съм терапевт, който се бави.
A s tímto nástrojem, s jehož pomocí překročíte hranici, strach ze smrti, který je všude kolem, zmizí.
И сега с този инструмент, с който можеш да преминеш оттатък някои от страховете ти, свързани със смъртта, ще изчезнат.
Zásvětí je svět velmi vzdálený našemu, přesto je všude kolem nás, místo bez času, jak ho známe.
Безкрая е свят отвъд нашия и все пак е около нас. Място без време, такова, каквото го знаем.
Zbytek z ní je všude kolem stezky.
Останалите й части са по пътеката.
A tvoje boty jsou docela čisté na to, že je všude kolem bahno.
А обувките ти са доста чисти за средата на калния сезон.
A proto musíme zastavit tu hnilobu, která je všude kolem, a chránit svět našich hodnot.
Трябва да спрем покварата и да защитим живота си.
Avšak důkaz, že se náš svět otepluje je všude kolem nás.
Доказателствата, че светът се затопля, са навсякъде край нас.
I přesto, že je všude kolem nás, je těžké ho najít.
Въпреки че Той е навсякъде, е толкова труден за откриване.
Proč by se někdo sám nevydal k nekonečnému břehu, když je všude kolem temnota?
Защо някой би отказал да отиде към светлината, когато е обграден само от мрак?
Chcete svůj strach odložit stranou, ale on je všude kolem vás.
Искате да се избавите от страховете си, но те са навсякъде около вас.
Bohužel je to však realita: obchodování s lidmi je všude kolem nás, a mnohdy blíže, než si myslíme.
Но това е тъжната истина и трафикът на хора е навсякъде около нас, по-близо отколкото предполагаме.
Rajská polévka, arašídová pomazánka, čokoláda, nudle -- každé zpracované jídlo, které jíme, obsahuje hmyz, protože hmyz je všude kolem nás, a když jsou mimo své prostředí, tak jsou také v naších plodinách.
Доматена супа, фъстъчено масло, шоколад, макарони -- всякакви преработени храни, които ядете съдържат насекоми, защото насекомите са около нас, и когато те са навън в природата, те са също в нашите култури.
Jde přeci o jazyk používaný na internetu, jazyk světa financí, jazyk řízení letového provozu, jazyk populární hudby, jazyk diplomacie – Angličtina je všude kolem nás.
Да си го кажем, това е езикът на Интернет, езикът на финансовия свят, езикът на авиодиспечерите, на популярната музика, на дипломацията... Английският е навсякъде.
Data jsou jakýsi všudypřítomný zdroj, který můžeme zpracovávat a poskytnout tak inovace a nové úhly pohledu. Je všude kolem a dá se těžit velice snadno.
Данните са повсеместен ресурс, който можем да оформим така, че да осигурим иновации и нови проницания, и който е навсякъде около нас и можем да добиваме лесно.
2.0270879268646s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?